Лента новостей
  16:49 26 июня LaTeX по-русски. Еще одна книга про LaTeX
В издательстве БИНОМ готовится к изданию книга И.А. Котельникова и П.З. Чеботаева «LaTeX по-русски». Наш корреспондент втретился с одним из авторов.

Игорь Александрович! Разрешите задать ряд вопросов?

-- Что так официально? Вроде уже виделись.

Интервью для tutornet.ru.

-- Боже мой! У вас там всё так серьезно? По какому поводу допрос?

Говорят, Вы издали новую книгу про LaTeX...

-- Ну не издали. Всего лишь подписали договор с издательством.

С каким?

-- С БИНОМом.

Солидно! А чем не устроил «Сибирский хронограф»? Ведь вы с ним раньше работали?

-- Там работают хорошие люди, но качество полиграфии нам и раньше не нравилось. Потом в БИНОМе хорошие редакторы. Именно они редактировали серию переводных книг по LaTeX'у в издательстве «МИР». Думаю, их опыт не будет лишним.

Понятно. Что нового в этом издании? И кстати, какое оно по счету?

-- Третье...

А что нового-то? Ведь LaTeX — очень стабильная система.

-- Это правда. В этом году исполняется 25 лет системе TeX, прародительнице LaTeX'а. Новых вещей по крупному две. С 1999 года стандартизирована русификация LaTeX'а. Это изменение еще не отражено в книгах. Во-вторых, пора переходить на pdfLaTeX. И мы об этом пишем.

То есть что, похороны LaTeX'а все-таки состоялись?

-- Нет, клиент еше не готов. Напротив, теперь любой исходный текст с разметкой LaTeX, по крайней мере правильно составленный, можно одинаково успешно компилировать как через latex, так и через pdflatex. Вот раньше это можно было только сделать через вход для VIP персон.

Вы знаете, что вышла книга Львовского «Набор и верстка в LaTeX»? И тоже 3-е издание.

-- Знаю, но не знаю где. Нет ни в одном магазине.

Там какая-то аббревиатура. Какой-то институт.

-- А...

Вы не боитесь, что вашу книгу не будут покупать? Что ваше место под Солнцем уже занято?

-- Под Солнцем? Солнце будет светить еще 4 с половиной миллиарда лет. Я вообще ничего не боюсь. В рейтинге читательских предпочтений мы всё равно встанем выше.

Откуда такая уверенность?

-- Нечто подобное уже было со вторым изданием. Тогда книга Львовского тоже вышла раньше, но была просто неудачна. Как сказал тогда наш редактор: «Она вам не конкурент». Там параллельно шло описание старой и новой версий LaTeX'а. Наверно, не только у нашего редактора голова пошла кругом.

Но теперь это другое издание, исправленное и дополненное. Знаете ли: «За время пути собачка могла подрасти.»

-- Я читал «дополненное и исправленное». Следы старой версии стерты, но...

Как? Вы ж сказали, что не можете её купить.

-- Она есть в интернете, в PDF формате. Кстати, качество отвратное.

Может быть, это пиратская копия? Отсканирована, поэтому и плохо смотрится.

-- Нет. В нее внедрены шрифты. Ну, в общем я могу отличить, что отсканировано, что откомпилировано. Мы как раз и пишем, как делать нормальный PDF, пригодный для показа в Интернете. Но главная моя претензия, или как это лучше сказать... В общем-то, это не мое дело. Каждый волен писать, что хочет, и читать, что ему больше нравится. Лучше скажем так, что мне не понравилось в третьем издании книги «Набор и верстка в LaTeX». Я уже говорил, что есть стандартная русификация издательской системы LaTeX. Она принята уже довольно давно, в конце в 1999 года. Эта русификация является неотъемлимой частью любой легальной версии издательской системы LaTeX для любой компьютерной платформы. И в этих условиях выходит книга, где описывается партизанская русификация. Зачем? Я не понимаю. Львовский пишет, что есть куча проблем с русификацией LaTeX'а. Нет никаких проблем. Пусть прочтет нашу книгу...

Он ссылается на вас, на 2-е издание.

-- Думаю, что читателей нужно недвусмысленно предупредить, что если они воспользуются русификацией Львовского, то однажды окажутся перед разбитым корытом. Могу предположить, почему так плохо эта книга смотрится в PDF формате. Насколько я понимаю, русификация системы LaTeX по методу Львовского делает её несовместимой с пакетами русских шрифтов, такими как CM-Super, PSCyr или FontsC, а без них получить качественное изображение в формате PDF невозможно. Когда-то мы с Платоном Захаровичем [Чеботаевым — прим. редактора] тоже делали свою русификацию. Но из третьего издания нашей книги мы изъяли всякие уклонения от «генеральной линии». Сообщество пользователей TeX'а приложило много усилилий, чтобы уйти от многообразия диалектов системы LaTeX. Неужели всё начинается сначала?

Вы меня спрашиваете?

-- Спросите Львовского.

Попробуем. Спасибо.

-- Когда следующее интервью?

Когда будет 4-издание.

-- Его не будет.

Вы это говорили и раньше.

-- Говорил именно про 4-е издание.

Нет, это было давно...

-- Год назад. Когда мы начали 3-е.

Как летит время!

-- Летит.

А где сейчас Платон Захарович?

-- Живет в Геленжике.

Вы с ним поддерживаете связь?

-- Если он не заплывает слишком далеко в море. Знаете ли, юг и всё такое. Переписываемся по электронной почте. У него нет Интернета. Представляете? Простите, спешу на лекцию.

Чем он занимается помимо книги?

-- Делает то же, что делал здесь [в Новосибирске — прим. редактора]. Программирует. Недавно стал сетевым администратором своего института. Я рад за него. Он поднимает целину.

См. также